?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Дочитала сегодня "Музыку Рока" Пратчетта. Сэр Терри определенно балансирует на грани гениальности.
Buy for 500 tokens
В Центре Интуитивного питания и психотерапии расстройств пищевого поведения IntuEat открыты вакансии для специалистов-психологов и психотерапевтов в Москве и СПб. Что такое Центр IntuEat? Центр IntuEat - амбулаторное консультационное учреждение, работающее по западноевропейским доказательным…

Comments

( 10 comments — Leave a comment )
maiglockchen
Jan. 19th, 2010 07:16 pm (UTC)
а ты его на каком языке читаешь? как в английском варианте называется?
svetlyachok
Jan. 19th, 2010 09:53 pm (UTC)
читаю по-русски - кое-что читать воистину невозможно из-за отвратного перевода. поскольку читаю с ай-фона, не знаю ангдийского названия точно. но он определенно стоит того, чтобы читать в оригинале - язык великолепный.
himba
Jan. 20th, 2010 10:08 am (UTC)
"Soul music"

Pratchett is not translatable into Russian...
svetlyachok
Jan. 20th, 2010 12:07 pm (UTC)
Это неправда. Если вы, имея в качкестве родного языка русский, можете читать и понимать Пратчетта, значит, его возможно перевести. Но переводы бывают плохие, да.
himba
Jan. 20th, 2010 12:29 pm (UTC)
Чтобы понимать, достаточно просто хорошо знать английский. :-) Чтобы переводить, надо еще и русский знать лучше, чем на 5. Но некоторые вещи совершенно непереводимы. Например, речь Нак Мак Фиглов :-)
svetlyachok
Jan. 20th, 2010 09:59 pm (UTC)
знаете, я вам один умный вещь скажу. вы тоже правы. но - винни-пух.
himba
Jan. 20th, 2010 10:07 pm (UTC)
:-))) Согласна.

Переведен. И Алиса тоже. И Толкиен. Но хороший перевод в этом случае = серьезные отступления от оригинала. Вечные споры, можно ли переводить имена, и что делать с Фальшивой Черепахой, и почему Сова у нас девочка, а у них мальчик.
svetlyachok
Jan. 20th, 2010 10:10 pm (UTC)
ну у них и пятачок не того гендеру, а какой великолепный гомосексуальный флер в итоге в русском переводе, сколько пищи для анекдотов!:))

я не спорю с вами. я сама все читаю и смотрю в оригинале обычно. проблема в том, что меня не прет читать художественную литературу по-английски. Бог весть почему. по-голландски при этом читаю с большим удовольствием.
himba
Jan. 20th, 2010 10:15 pm (UTC)
Ы. Я на голландском только Jip en Janneke одолеваю. С трудом. Не, читать я умею хорошо, просто отлично читать умею. Я понимать не умею :-)))))
serebro
Jan. 21st, 2010 01:05 am (UTC)
И с каждой новой его книгой всё тоньше эта грань.
( 10 comments — Leave a comment )

Profile

Portrait
svetlyachok
Боадицея

Latest Month

October 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono